Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 先日注文した商品が届きました。 オーダー番号は○○です。 到着してすぐに商品を確認したのですが、片側のマグネットがくっつきません。 磁力が...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 ka28310 さん sujiko さん setsuko-atarashi さん n475u さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 177文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

ayakaozakiによる依頼 2018/09/29 10:44:37 閲覧 1924回
残り時間: 終了

こんにちは。
先日注文した商品が届きました。
オーダー番号は○○です。

到着してすぐに商品を確認したのですが、片側のマグネットがくっつきません。
磁力がなくなっているのかもしれません。
片方はきちんとくっつきます。
写真を添付しますので、ご確認ください。

お客様と相談して、交換か返品の対応をお願いしたい思います。
また関税などは返金されますか?

後ほど再度ご連絡します。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/09/29 10:50:38に投稿されました
Hello.
The item I ordered the other day has been delivered to me.
The order number is ○○.

I checked the item right after it was delivered and I have found that one of the magnets does not attach to anything.
It might has lost its magnetic attraction.
The other one is working correctly.
I will attach a picture showing this. Can you please confirm it?

I would like to talk with the customer and would like you to exchange it or to accept returning the item.
Are you going to refund the tax etc?

I will contact you again later.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/09/29 10:51:49に投稿されました
Hello.
I received the item I ordered a few days ago.
Order number is xx.

I checked it immediately after I received it, and found that I cannot attach the magnet at one side.
Magnetic power might not be working.
But I can attach the one at another side.
As I attach the picture, please check it.

I would like to talk with my customer about it, and exchange or return it.
Would you refund customs duties?

I am going to contact you again.
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/09/29 10:50:19に投稿されました
Hello.
The item I ordered the other day arrived.
The order number is ◯◯.
Although I have checked the item right after its arrival, on of magnets cannot fix.
There might be magnetic force lost.
The other side works well.
Please check it as I attach a photo.

After talk with my client, I would like it to either exchange or return.
Also customs tax will be refunded?

I will check and contact you later.
n475u
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/09/29 10:53:45に投稿されました
Hello,
I received the product which I ordered few days ago.
The order number is ○○.

I checked the product as soon as it arrived, but the magnet on one side does not work.
I guess the magnetic power got weaker.
The magnet of the other side is still working.
I attached the photograph, so please confirm it.

I will consult with my customer and ask you to replace or return the product.
Could you also refund the tax?

I will contact you again later.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。