Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 取締役社長 最終学歴、大学卒 専門分野 輸出ビジネス運営、輸入ビジネス運営、貿易会社経営、商品開発、コンサルタント 自分が行う貿易関係のビジネスにおい...
翻訳依頼文
取締役社長
最終学歴、大学卒
専門分野 輸出ビジネス運営、輸入ビジネス運営、貿易会社経営、商品開発、コンサルタント
自分が行う貿易関係のビジネスにおいて、東南アジアに進出しマレーシアで経済活動を行います。
また、ラブアン法人に雇用を生みます。
そのために、ラブアン法人を設立しようと考えております。
職務内容は
ラブアン法人内では、代表取締役として会社全体のかじ取りを行い、
それと同時にコンサルタントサービスや商品開発、マーケティング戦略、セールス業務など
会社の業務全般を行います。
最終学歴、大学卒
専門分野 輸出ビジネス運営、輸入ビジネス運営、貿易会社経営、商品開発、コンサルタント
自分が行う貿易関係のビジネスにおいて、東南アジアに進出しマレーシアで経済活動を行います。
また、ラブアン法人に雇用を生みます。
そのために、ラブアン法人を設立しようと考えております。
職務内容は
ラブアン法人内では、代表取締役として会社全体のかじ取りを行い、
それと同時にコンサルタントサービスや商品開発、マーケティング戦略、セールス業務など
会社の業務全般を行います。
karekora
さんによる翻訳
To the Managing Director
Education Level: University degree
Specialized area: Export business management, import business management, trade company management, product development, consulting
I engage in economic activities in Malaysia through entering Southeast Asia in my own trade relations business.
In addition, I create employment for Labuan Corporation.
We are planning to establish Labuan Corporation.
The job title is:
We have steered the entire company through as a representative director with the Labuan Corporation.
At the same time, we have also done general business such as consultancy services and product development, marketing strategy, sales operations etc.
Education Level: University degree
Specialized area: Export business management, import business management, trade company management, product development, consulting
I engage in economic activities in Malaysia through entering Southeast Asia in my own trade relations business.
In addition, I create employment for Labuan Corporation.
We are planning to establish Labuan Corporation.
The job title is:
We have steered the entire company through as a representative director with the Labuan Corporation.
At the same time, we have also done general business such as consultancy services and product development, marketing strategy, sales operations etc.