[日本語から英語への翻訳依頼] 一つの箱で送るのは無理です。 リチウムが規定数を超えるからです。 4箱でしか発送できません。 よろしくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 55文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

kenchanによる依頼 2018/09/17 18:07:58 閲覧 1614回
残り時間: 終了

一つの箱で送るのは無理です。
リチウムが規定数を超えるからです。
4箱でしか発送できません。
よろしくお願いします。

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/09/17 18:10:59に投稿されました
It is impossible to ship it in one box. The reason is lithium exceeds over prescribed number. We can only ship in 4 boxes. Thank you.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/09/17 18:10:28に投稿されました
It is impossible to send them all in one box.
This is because the number of lithium products exceed the limitation.
We need to send them in four boxes.
I appreciate your understanding.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。