Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] (1) 梱包内にインボイスが入っていなかったのでインボイスを送って欲しい。 輸出にはインボイスが必要でこれがないと返品しなければならない。 あなたからの返...
翻訳依頼文
(1)
梱包内にインボイスが入っていなかったのでインボイスを送って欲しい。
輸出にはインボイスが必要でこれがないと返品しなければならない。
あなたからの返事がなければebayに報告をします。
(2)
PDFの日付を編集していただくことはできませんか?
もしくは手書きで領収書を発行することはできませんか?
梱包内にインボイスが入っていなかったのでインボイスを送って欲しい。
輸出にはインボイスが必要でこれがないと返品しなければならない。
あなたからの返事がなければebayに報告をします。
(2)
PDFの日付を編集していただくことはできませんか?
もしくは手書きで領収書を発行することはできませんか?
kamitoki
さんによる翻訳
1. The invoice wasn't in the package so please send the invoice.
An invoice is necessary for imports. Without it the products must be sent back.
If there's no reply from you I will make a report to ebay.
2. Can you edit the PDF date for me?
Or can you issue a hand-written receipt?
An invoice is necessary for imports. Without it the products must be sent back.
If there's no reply from you I will make a report to ebay.
2. Can you edit the PDF date for me?
Or can you issue a hand-written receipt?