Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 色々とお互いに大変な思いをしている製品Aのセンサーについての質問です。 メーカーが推奨している1日あたりの使用回数、使用制限などはありますか。 他にも壊れ...

翻訳依頼文
色々とお互いに大変な思いをしている製品Aのセンサーについての質問です。
メーカーが推奨している1日あたりの使用回数、使用制限などはありますか。
他にも壊れやすい条件などがあれば、教えてもらえますでしょうか。
あまり頻繁に故障が起こる現場への販売については今後検討したく、
そちらに届いている情報を出来る限り教えてくださいませ。
steveforest さんによる翻訳
Here I have some questions full of difficult issues for the sensor of product “A” with each other.

Are there any recommended times of operation or limit of the usage by the maker?
I would like to know more about any difficulties under conditions for using this.
If any more malfunction over the use of the sensor seems to be difficult for sales any longer, therefore, could you tell me more information which was at your side now?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
159文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,431円
翻訳時間
8分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...