Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信ありがとうございます。 申し訳ございませんが、まだ私は理解できておりません。 確認させてください。 1.私は日本在住のセラーですので、VAT / ...

翻訳依頼文
ご返信ありがとうございます。
申し訳ございませんが、まだ私は理解できておりません。
確認させてください。

1.私は日本在住のセラーですので、VAT / ABM / GSTを提出する必要はない。

2.同様にABN番号の提供も必要がない

3.FBAの場合はアマゾンがGSTを徴収しない。

以上のことから私がFBA販売をした場合、GSTを支払う必要はない、ということでしょうか?
あるいは支払う必要があるのであれば、やはり私はABN番号を取得してオーストラリアの税務署に納税をするのですか?
kamitoki さんによる翻訳
Thank you for your reply.
I'm sorry but I still don't understand. Let me confirm.
1. I am a seller living in Japan so there's no need for me to submit VAT/ABM/GST.
2. In the same manner, there's no need for me to provide ABN.
3. For FBA, Amazon doesn't collect GST.
Due to the above, if I do FBA sales, does it mean there's no need for me to pay GST?
Or if paying is necessary then I have to obtain an ABN number and pay taxes to the Australia tax bureau after all?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
11分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する