Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信ありがとうございます。 私の国の日本にはVAT/ABN/GSTは存在しません。 そこでオーストラリアの税務業者に依頼し、ABNナンバーを取得して G...

翻訳依頼文
ご返信ありがとうございます。
私の国の日本にはVAT/ABN/GSTは存在しません。
そこでオーストラリアの税務業者に依頼し、ABNナンバーを取得して
GSTを納めようと考えています。
アマゾンのseller centralにあるVAT/ABN/GSTを登録する場所を確認しました。
住所を選択する項目があるのですが、私の場合は日本の住所でよろしいですか?
それともABNを登録するのでオーストラリアの住所である必要はありますか?
japan31 さんによる翻訳
Thank you very much for your reply.
There is no VAT / ABN / GST in my country, Japan.
Therefore, I am thinking of asking a tax agent in Australia to get the ABN number for me and pay GST.
I checked the place to register VAT / ABN / GST in Amazon's seller central.
I need to enter an address to register there. In my case, do I enter my address in Japan?
Or does it have to be an address in Australia since I am registering ABN?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
209文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,881円
翻訳時間
11分
フリーランサー
japan31 japan31
Standard
海外在住20年以上。日本の企業にてビジネスメール、プロダクトマニュアル、スペック、契約書など5年以上の翻訳経験あり。 I am an experience...
相談する