Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1.弊社は11年営業しています。 2.弊社は卸、消費者の直接販売の両方をしています。主な取引先は近くのスーパーマーケット、オンラインは日本のヤフーショッピ...

翻訳依頼文
1.弊社は11年営業しています。
2.弊社は卸、消費者の直接販売の両方をしています。主な取引先は近くのスーパーマーケット、オンラインは日本のヤフーショッピング等で販売しています。
3.ヨーロッパからは自転車用品のメーカーの商品を仕入れてます。メーカー名はASSOS、ABUS、ORTLIEB、KRYPTONITE、ROTERになります。
4.弊社は100種類位の商品を取り扱っています。
5.弊社の販売は卸が20%、オンライン販売は80%の割合です。よってオンライン販売が主体になります。
marifh さんによる翻訳
1. We have been in business for 11 years.
2. We are both distrubutor and sell to end customers. Our main customers are supermarkets near our office and we sell online by yahoo shopping in Japan.
3. From Europe, we import some procucts from bicycle parts makers. They include ASSOS、ABUS、ORTLIEB、KRYPTONITE and ROTER.
4. We deal with about 100 products in total.
5. We sell about 20% by wholesale and 80% by online. So we sell products mainly online.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
7分
フリーランサー
marifh marifh
Starter (High)
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
相談する