Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます。 snare全体的に銀色の部分があったので、素材を訪ねました。私としてはBrass or cooperなら嬉しいです。 Engl...
翻訳依頼文
返信ありがとうございます。
snare全体的に銀色の部分があったので、素材を訪ねました。私としてはBrass or cooperなら嬉しいです。
Englandからsnareなど送ってもらった事はあるので、送料が高くなるのも大体分かっています。
それではよろしくお願いします。
snare全体的に銀色の部分があったので、素材を訪ねました。私としてはBrass or cooperなら嬉しいです。
Englandからsnareなど送ってもらった事はあるので、送料が高くなるのも大体分かっています。
それではよろしくお願いします。
transcontinents
さんによる翻訳
Thanks for your reply.
There was a part on snare which was silver overall, so I asked about the material. I'd be happy if it's brass or copper.
I have had snare etc sent from England before, so I roughly understand that the shipping cost would be high.
Thank you in advance for your kind arrangement.
There was a part on snare which was silver overall, so I asked about the material. I'd be happy if it's brass or copper.
I have had snare etc sent from England before, so I roughly understand that the shipping cost would be high.
Thank you in advance for your kind arrangement.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 135文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,215円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...