Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 部長に確認しました。 やはり、以下の通り「6月までの分については提出の期限を過ぎているため、受付できません」とお伝えしてあるようです。 『7月末時点で...

翻訳依頼文
部長に確認しました。

やはり、以下の通り「6月までの分については提出の期限を過ぎているため、受付できません」とお伝えしてあるようです。

『7月末時点で領収書をご提示いただいていない方が数名います。
下記メンバーの方には、該当期間の領収書を提出いただいても対応ができませんのであらかじめご了承ください。』

kamitoki さんによる翻訳
I've confirmed with the section chief.
As I thought it seems what he said was exactly as below " We cannot accept the portion for June since it has passed the filing deadline."
"There are a number of those who weren't able to present a receipt by the end of July.

For the below listed members, please understand that even though you submitted a receipt at the appropriate time, we cannot entertain you."
相談する
kumako-gohara
kumako-goharaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
284文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,556円
翻訳時間
10分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する
フリーランサー
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
▼可能な翻訳言語
・英語と日本語

▼資格
・TOEIC795点
・日商簿記検定2級
・BATICアカウンタントレベル
・宅地建物取引主任者...
相談する