Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] レトロタンブラー 赤 レトロは、スマートな見た目で、どこでも持って行けます! その磨き上げられた表面と内部の構造が熱と冷たさの保持能力を最大限に高...
翻訳依頼文
Retro Tumbler in Red
The Retro is sleek and ready to go wherever you are!
Its polished exterior and construction helps to maximize heat
and cold retention.
Large 16 oz
The Retro is sleek and ready to go wherever you are!
Its polished exterior and construction helps to maximize heat
and cold retention.
Large 16 oz
henno
さんによる翻訳
レトロタンブラー 赤
レトロは、スマートな見た目で、どこでも持って行けます!
その磨き上げられた表面と内部の構造が熱と冷たさの保持能力を最大限に高めています。
大 16オンス
レトロは、スマートな見た目で、どこでも持って行けます!
その磨き上げられた表面と内部の構造が熱と冷たさの保持能力を最大限に高めています。
大 16オンス
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 166文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 373.5円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
henno
Starter
イギリスの大学で博士研究員をやっています。アカデミックな話題を中心に幅広く対応できます。よろしくお願いいたします。