Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 形状について一つ確認があります。 画像は先日別のお香会社からサンプルが送られてきたものです。 この様に持ち手部分と本体部分の境目を滑らかにしてほしいのです...
翻訳依頼文
形状について一つ確認があります。
画像は先日別のお香会社からサンプルが送られてきたものです。
この様に持ち手部分と本体部分の境目を滑らかにしてほしいのですが、可能でしょうか?
可能であればこの形状のスティックを希望します。
以下の様に発注を考えています。
お見積りのご返事をお待ちしております。
画像は先日別のお香会社からサンプルが送られてきたものです。
この様に持ち手部分と本体部分の境目を滑らかにしてほしいのですが、可能でしょうか?
可能であればこの形状のスティックを希望します。
以下の様に発注を考えています。
お見積りのご返事をお待ちしております。
kamitoki
さんによる翻訳
I have one thing I want to confirm about the shape.
The picture is a sample sent from a different scent company the other day.
I want the border between the main body and the handheld part to be as smooth as this.
Is that possible?
If it is then I want its shape to be sticks.
I am thinking of placing an order like the following.
I will be waiting for your reply with the quotation.
The picture is a sample sent from a different scent company the other day.
I want the border between the main body and the handheld part to be as smooth as this.
Is that possible?
If it is then I want its shape to be sticks.
I am thinking of placing an order like the following.
I will be waiting for your reply with the quotation.