Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信頂きありがとうございます。 お取引いただけるとのこと、とても嬉しいです。 質問ですが、商品は1点から注文可能ですか? 私は今この商品がすぐに欲しい...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 kamitoki さん manhattan_tencho さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 89文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

ayakaozakiによる依頼 2018/08/09 02:38:37 閲覧 2740回
残り時間: 終了

ご返信頂きありがとうございます。
お取引いただけるとのこと、とても嬉しいです。

質問ですが、商品は1点から注文可能ですか?
私は今この商品がすぐに欲しいです。

ご返信おまちしております。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2018/08/09 02:43:51に投稿されました
Thank you for your reply.
I am pleased to be able to do business with you.
Just a question, is it possible to order products for at a minimum of 1 piece?
I want these products right away.
I will be waiting for your reply.
manhattan_tencho
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/08/09 02:44:01に投稿されました
Thank you for your reply.
I am very happy that we are able to do business together.

I have a question though. Is it possible to place an order for one unit onwards?
I would like to have this product now.

I will be waiting for your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。