Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] カフェインは無しで、風味を楽しんでください。このプレミアコーヒーは、太平洋岸の Nariño地区で、小さな家族経営の農園で手摘みされています。農業者達は、...

翻訳依頼文
Enjoy the flavor, and skip the caffeine. This premier coffee is hand picked by workers on small family-owned farms in the state of Nariño, on the Pacific Coast. The farmers take great pride in growing, picking, and preparing their products by hand. We take great pride in offering you the results of their hard work. Their dedication pays off in a balanced, bright cup of coffee, richly aromatic with a creamy body.
pompom さんによる翻訳
香りを楽しみ、カフェインを抜く。このプレミアコーヒーは太平洋岸にあるNariño州の家族経営の小さな農場で、労働者たちに手摘みされました。農場主たちは、その成長と手摘み、また手による商品の準備に大いに誇りを持っています。我々は彼らの重労働の結果を提供できることに大いなる誇りを持っています。彼らの献身が、均衡のとれた、クリーミーなこくと共に豊かな香りがある輝きの一杯のコーヒーをもたらしています。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
415文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
934.5円
翻訳時間
約11時間
フリーランサー
pompom pompom
Starter