Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] document verificationというのが分かりかねますが 流れとしましては商品が弊社倉庫に到着したらすぐにマイページに反映します。 その後、転...
翻訳依頼文
document verificationというのが分かりかねますが
流れとしましては商品が弊社倉庫に到着したらすぐにマイページに反映します。
その後、転送依頼を頂ければ日本倉庫から海外へ発送します。
流れとしましては商品が弊社倉庫に到着したらすぐにマイページに反映します。
その後、転送依頼を頂ければ日本倉庫から海外へ発送します。
japan31
さんによる翻訳
I am not sure what you mean by "document verification", but as soon as the item arrives at our warehouse it will be reflected on my page.
After that, we will ship the items to overseas from the warehouse in Japan if we receive a forwarding request.
After that, we will ship the items to overseas from the warehouse in Japan if we receive a forwarding request.