Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 待ちに待った夏のキャンペーンがwebショップで始まります キャンペーン期間中、中国、台湾のお客様は全品送料無料です 夏のお出かけにぴったりな、新商品もたく...

翻訳依頼文
待ちに待った夏のキャンペーンがwebショップで始まります
キャンペーン期間中、中国、台湾のお客様は全品送料無料です
夏のお出かけにぴったりな、新商品もたくさんあります
ぜひwebサイトをご覧下さい

キャンペーンは●日までです
買い忘れにご注意ください

ただいま夏のキャンペーン期間のため、
送料無料にいたします。
お客様の注文は、私の設定のミスで送料が発生してしまいました。
お手数ですが、送料分を返金請求をしてください。


karekora さんによる翻訳
The long-awaited summer campaign starts with an online shop!
During the campaign period, there will be free shipping for customers in China and Taiwan.
There are lots of new products perfect for summer outings!
Please visit our website!

The campaign is until ●
Don’t miss out?

Free shipping is available because of the current summer campaign period.
If shipping fees have been charged during your order, this is a mistake.
Sorry to trouble you, but please make a refund request for this shipping fee.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
202文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,818円
翻訳時間
14分
フリーランサー
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

***

ご存知の通り、11月17日にこのConyacのサイトは閉鎖されてしまいます。終了後、もち...
相談する