Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 親愛なるMichael H Kodamaへ 連絡ありがとうございます。 商品は到着したんですね。 まずは中身を確認してください。 梱包には細心の注意を払い...
翻訳依頼文
親愛なるMichael H Kodamaへ
連絡ありがとうございます。
商品は到着したんですね。
まずは中身を確認してください。
梱包には細心の注意を払い行いましたが、破損の際は画像を添付し連絡ください。
対応させていただきます。
お忙しい中お手数おかけしますがよろしくお願いいたします。
まずは連絡お待ちしています。
連絡ありがとうございます。
商品は到着したんですね。
まずは中身を確認してください。
梱包には細心の注意を払い行いましたが、破損の際は画像を添付し連絡ください。
対応させていただきます。
お忙しい中お手数おかけしますがよろしくお願いいたします。
まずは連絡お待ちしています。
huihuimelon
さんによる翻訳
Dear Michael H Kodama
Thank you for your response.
The item has arrived.
Please check out the inside.
Even though I did pay attention in the packing but in case there is a damage pleSe contact me with pictures attached.
I will deal with it.
Sorry for the inconvenience and taking your precious time and thank you.
Please send me a message.
Thank you for your response.
The item has arrived.
Please check out the inside.
Even though I did pay attention in the packing but in case there is a damage pleSe contact me with pictures attached.
I will deal with it.
Sorry for the inconvenience and taking your precious time and thank you.
Please send me a message.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 152文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,368円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...