Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 重要:私たちのウェブサイトでmoncler だけを注文することはしないでください。myderqueenのスタッフがあなたのVIP割引を削除してしまいます。...
翻訳依頼文
important, don’t order just moncler in ourwebsite or myderqueen's staff will remove you from Vip discount,
I know you are able to order different brands, for that I proposed you for Vip program.
important is not only Moncler, maybe in future Vip discount will removed from Moncler but I’m not sure,
I just want informe you
I know you are able to order different brands, for that I proposed you for Vip program.
important is not only Moncler, maybe in future Vip discount will removed from Moncler but I’m not sure,
I just want informe you
jomjom
さんによる翻訳
重要:私たちのウェブサイトでmoncler だけを注文することはしないでください。myderqueenのスタッフがあなたのVIP割引を削除してしまいます。
あなたが様々なブランドを注文できることはわかっています。それを条件にVIPプログラムを提示したのですから。
重要なのはMonclerだけではなくおそらく将来的にはMonclerからVIP割引がなくなるかもしれないということですが、確かではありません。
とりあえず報告までに。
あなたが様々なブランドを注文できることはわかっています。それを条件にVIPプログラムを提示したのですから。
重要なのはMonclerだけではなくおそらく将来的にはMonclerからVIP割引がなくなるかもしれないということですが、確かではありません。
とりあえず報告までに。