Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。上記の商品についてポジティブなフィードバックを送付しようとしましたが、 「フィードバックを送れません」と称するメッセージを受け取りました。そ...
翻訳依頼文
Hi. I tried to send you positive feedback on the above item, but got a message saying that I couldn't send the feedback as they said the item number didn't exist.
Anyway, I thought I would send you an email to say that the item arrived safely and that I am happy with the item.
Thank you for your correspondence and rapid delivery.
Anyway, I thought I would send you an email to say that the item arrived safely and that I am happy with the item.
Thank you for your correspondence and rapid delivery.
sujiko
さんによる翻訳
こんにちは。上記の商品についてポジティブなフィードバックを送付しようとしましたが、
「フィードバックを送れません」と称するメッセージを受け取りました。その理由は、本品の番号が見当たらない
からだそうです。
いずれにせよ、本日、無事、商品を受け取り、満足している旨を伝えるためのメッセージを送ろうと思いました。
貴方とのやりとりと早急な配達に感謝します。
「フィードバックを送れません」と称するメッセージを受け取りました。その理由は、本品の番号が見当たらない
からだそうです。
いずれにせよ、本日、無事、商品を受け取り、満足している旨を伝えるためのメッセージを送ろうと思いました。
貴方とのやりとりと早急な配達に感謝します。