Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日と今日で、2回に分けて私の名前でお振込しました。ご確認ください。 中国の配達事情もよくyoutubeで見ますが、 Outer cartonの角が凹ん...

翻訳依頼文
昨日と今日で、2回に分けて私の名前でお振込しました。ご確認ください。

中国の配達事情もよくyoutubeで見ますが、
Outer cartonの角が凹んで、中のパッケージが潰れてしまうので、outer cartonを大きくして、
中に緩衝材をつめれば、大丈夫そうなのですが。とりあえず、こちらで潰れたパッケージを交換するようにします
日本以外の国のお客さんからはクレームはないのでしょうか?
現在、実店舗にどんどん営業をかけています。3ヶ月以内に少し良いニュースをお伝えできるかもしれません

shimauma さんによる翻訳
I made payment in 2 installments under my name yesterday and the day before.
Please confirm.

I often check delivery situation in China on youtube.
The problem is that corners of outer carton are crushed, which causes damages on the package inside.
I would suggest you use a bigger outer carton and put some cushioning materials inside.
For now, we will replace damaged packages by ourselves.
Are there no complaints from customers in other countries?
Currently, I am promoting sales of the item with real shops.
I may be able to tell you a good news within the next 3 months.



Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
18分
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...