Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] PayPalの請求書が届きました。 有難うございます。 しかしながら、日本のPayPalは法律上1回の支払い上限100万円までになっているので、このまま...
翻訳依頼文
PayPalの請求書が届きました。
有難うございます。
しかしながら、日本のPayPalは法律上1回の支払い上限100万円までになっているので、このままでは支払いができません。
1$=約110円です。
つきましては
・xxxと送料で合計$5414の請求書
・yyyで$6732
上記のとおり2つに分割して再度請求書を送っていただけますでしょうか?
弊社の確認漏れでお手を煩わせてしまい申し訳ございません。
有難うございます。
しかしながら、日本のPayPalは法律上1回の支払い上限100万円までになっているので、このままでは支払いができません。
1$=約110円です。
つきましては
・xxxと送料で合計$5414の請求書
・yyyで$6732
上記のとおり2つに分割して再度請求書を送っていただけますでしょうか?
弊社の確認漏れでお手を煩わせてしまい申し訳ございません。
japan31
さんによる翻訳
I received PayPal invoice.
Thank you.
However, since PayPal in Japan limits the maximum amount of monthly payment to be 1 million yen. Therefore, I can't make a payment as it is.
$1 = about 110 yen.
Therefore, could you divide it into two as below and send me the invoices again?
· Invoice for item xxx and shipping cost: Total $ 5414
· Invoice for yyy: Total $ 6732
We apologize for any trouble caused by my mistaking in confirmation.
Thank you.
However, since PayPal in Japan limits the maximum amount of monthly payment to be 1 million yen. Therefore, I can't make a payment as it is.
$1 = about 110 yen.
Therefore, could you divide it into two as below and send me the invoices again?
· Invoice for item xxx and shipping cost: Total $ 5414
· Invoice for yyy: Total $ 6732
We apologize for any trouble caused by my mistaking in confirmation.