Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からフランス語への翻訳依頼] It's convenient if you don't wanna tie knots. Adjustable Size & Unisex. 5 POC...

翻訳依頼文
It's convenient if you don't wanna tie knots. Adjustable Size & Unisex.
5 POCKETS With PEN/PHONE POCKET IN CHEST & TOWEL LOOPS: Large pockets in front. Two pockets in chest: one tall narrow for pens or tools, a larger deep one for your necessary items like phone. "Kangaroo" style hand pocket. Extra pockets to provide plenty room for use. Prevent neck pain with cross-back straps. Durable Double Reinforced Stitching On Pockets.
100% THICK COTTON CANVAS & SOLID BRASS BUCKLE: Handcrafted from durable & breathable 12 oz cotton (compare to standard 10 oz or less). Constructed with solid brass buckle, bring elegant shiny stylish, the brass buckle is Breakage-proof.
BROAD USE & LIFETIME WARRANTY GUARANTEE:
marie-11 さんによる翻訳
C'est pratique si vous ne voulez pas faire de nœuds. Taille Ajustable et Unisexe.
5 POCHES avec POCHE DE POITRINE POUR STYLO/TÉLÉPHONE ET NŒUDS DE SERVIETTE: grandes poches sur le devant. Deux poches au niveau de la poitrine: une haute et étroite pour les stylos ou outils, une large et profonde pour votre nécessaire comme le téléphone portable. Poche de main style "Kangourou". Des poches supplémentaires qui procurent plein de place à utiliser. Prévention des douleurs de cou par des sangles croisées. Des Coutures Doubles Renforcées et Durables Aux Poches .
100% TOILE DE COTON ÉPAIS ET BOUCLE EN LAITON MASSIF: fait main à partir de coton respirable de 340 g (comparé au standard de 283 g ou moins). Construit avec des boucles en laiton massif, amenant un style brillant et élégant , la boucle de laiton est à l'épreuve de l'eau.
UTILISATION LARGE ET GARANTIE À VIE
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
705文字
翻訳言語
英語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,587円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
marie-11 marie-11
Standard
Hello. I'm interested in expressions, all kind of, like dancing, singing, pai...
相談する