Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からドイツ語への翻訳依頼] UNIQUE HEADPHONE HOLE: You can listen to your favorite music on the go hands-...

翻訳依頼文
UNIQUE HEADPHONE HOLE: You can listen to your favorite music on the go hands-free. Enjoying fantastic music when you are painting, Muse'll come to you. Dish becomes yammy when cooking with love music, it's a pleasure journey to make dinner for the beloved with music. You could also talk on your phone conveniently. This special Hole completely prevents your headphones from getting in the way of your cooking by preventing any possible interference and makes it so much more fun to cook.
UNIQUE TRI-GLIDE BUTTON FASTEN BUCKLE & QUICK RELEASE BUCKLE: Fixed the comfortable length according to your body size with the Tri-Glide Button. Quick Release Buckle easily help fix ties in front or back.
hiroshimorita さんによる翻訳
Einzigartige Kopfhörer Loch: Sie hören Ihre Lieblingsmusik, die Hände frei.
Fantastische Musik zu genießen,Muse wird zu Ihnen kommen wenn Sie malen. Gericht wird yammy beim Kochen mit liebesmusik. Es ist ein Genuss-Reise zum Abendessen machen für den geliebten Mann mit Musik. Sie können auch bequem auf Ihrem Telefon sprechen. Dieses spezielle Loch verhindert komplett Ihre Kopfhörer,ieses spezielle Loch verhindert vollständig, dass Ihre Kopfhörer Ihrem Kochen in die Quere kommen indem mögliche Störungen verhindert werden und es macht so viel mehr Spaß zu kochen.

UNIQUE TRI-GLIDE BUTTON FASTEN WÖLBUNGS & CHNELLOFFNERSCNALLE:
Mit dem Tri-Glide Button wurde die bequeme Länge entsprechend Ihrer Körpergröße angepasst. Schnellverschluss einfach helfen, Bindungen zu reparieren vor oder zurück.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
693文字
翻訳言語
英語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,560円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
hiroshimorita hiroshimorita
Starter