Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からドイツ語への翻訳依頼] Dear Mr. / Ms. XXX, Thank you for your inquiry. We are sorry but we cannot ...
翻訳依頼文
Dear Mr. / Ms. XXX,
Thank you for your inquiry.
We are sorry but we cannot see the e-mail address you wrote on your e-mail
because it has been automatically deleted by the Amazon system.
We have sent the invoice as an attached file for the previous mail.
Now, we will send the invoice again as an attached file for this mail.
Please use it to receive your package.
Thank you.
Thank you for your inquiry.
We are sorry but we cannot see the e-mail address you wrote on your e-mail
because it has been automatically deleted by the Amazon system.
We have sent the invoice as an attached file for the previous mail.
Now, we will send the invoice again as an attached file for this mail.
Please use it to receive your package.
Thank you.
cinarra
さんによる翻訳
Sehr geehrte(r) Herr / Frau XXX,
Vielen Dank für Ihre Anfrage.
Es tut uns leid, aber wir sind nicht in der Lage, die Emailadresse Ihrer Email einzusehen, da sie von Amazon automatisch gelöscht wird.
Wir haben die Rechnung bereits mit der vorangegangenen Mail als Anhang mitgeschickt.
Für die jetzige Mail haben wir die Rechnung nochmals angefügt.
Bitte benutzen Sie die Rechnung, um Ihr Paket zu erhalten.
Vielen Dank.
Vielen Dank für Ihre Anfrage.
Es tut uns leid, aber wir sind nicht in der Lage, die Emailadresse Ihrer Email einzusehen, da sie von Amazon automatisch gelöscht wird.
Wir haben die Rechnung bereits mit der vorangegangenen Mail als Anhang mitgeschickt.
Für die jetzige Mail haben wir die Rechnung nochmals angefügt.
Bitte benutzen Sie die Rechnung, um Ihr Paket zu erhalten.
Vielen Dank.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 369文字
- 翻訳言語
- 英語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 831円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
cinarra
Senior
Hi, my name's Marcel
I am a native speaker of both German and English, hav...
I am a native speaker of both German and English, hav...