Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] レーダーロボットです。 復刻版ではなく貴重なオリジナルです。 パラボラアンテナを背負い頭にもコイル状のアンテナ手にはスパナを持ち丸・三角・四角で構成された...

翻訳依頼文
レーダーロボットです。
復刻版ではなく貴重なオリジナルです。
パラボラアンテナを背負い頭にもコイル状のアンテナ手にはスパナを持ち丸・三角・四角で構成された素朴な表情のロボット。
顔と良く似た操作盤(兼バッテリーケース)が非常にユニークでその目の部分はスイッチになっています。
押すとロボットの目とレーダーが点灯しジーという音を立てて歩行します。どちらの目のスイッチを押しても動きは同じですがオリジナルでこれほど動くものは珍しいでしょう。
バッテリーケースの蓋は電池を入れると閉まり切りません
kamitoki さんによる翻訳
It's a radar robot.
It's not a facsimile but a valuable original.
It bears a parabolic antenna and on its head there's also a coil-shaped antenna. It holds a spanner in one hand. It has a simple expression and consists of circles, triangles and squares.
The control panel (which is also the battery case) which resembles a face well is extremely unique and the part with the eyes are the switches.
Pressing one lights up the robot eyes and radar, and it will walk with an uninterrupted sound.
No matter which eye switch you press it moves the same but being an original and moving as much as this is rare.
The battery case lid cannot be shut when batteries are put in.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
27分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する