Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] ①100€で承知致しました。近々取りに伺いますので詳細お待ちください。 引取の日時などご希望はありますか?? ②100€で引き取ることが決まりましたので...
翻訳依頼文
①100€で承知致しました。近々取りに伺いますので詳細お待ちください。
引取の日時などご希望はありますか??
②100€で引き取ることが決まりましたので、代理での受取お願いすることができますでしょうか??
少し多めにお支払い致します。先方にあなたのお名前を伝えてもよろしいですか??
引取の日時などご希望はありますか??
②100€で引き取ることが決まりましたので、代理での受取お願いすることができますでしょうか??
少し多めにお支払い致します。先方にあなたのお名前を伝えてもよろしいですか??
hiroshimorita
さんによる翻訳
① Ich habe es für 100 Euro verstanden. Ich besuche es, um es bald zu nehmen. Bitte warten Sie auf die Details.
Haben Sie irgendeine Hoffnung, wie Datum und Uhrzeit des Geschäfts??
② Da beschlossen wurde, dass ich es für 100 Euro nehme, darf ich Sie für eine Quittung als Ersatz bitten??
Ich zahle etwas zu viel. Darf ich Ihnen Ihren Namen sagen??
Haben Sie irgendeine Hoffnung, wie Datum und Uhrzeit des Geschäfts??
② Da beschlossen wurde, dass ich es für 100 Euro nehme, darf ich Sie für eine Quittung als Ersatz bitten??
Ich zahle etwas zu viel. Darf ich Ihnen Ihren Namen sagen??
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 138文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,242円
- 翻訳時間
- 約20時間
フリーランサー
hiroshimorita
Starter