Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 商品が違いますか? その場合商品を小型包装物SALなどで返品ください。 そのあとに返金対応に取り掛からせていただきます。...
翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。
商品が違いますか?
その場合商品を小型包装物SALなどで返品ください。
そのあとに返金対応に取り掛からせていただきます。
こちらに不手際がある場合は送料も含めて負担させていただきます。
お客様にお手数おかけして申し訳ございません。
商品が違いますか?
その場合商品を小型包装物SALなどで返品ください。
そのあとに返金対応に取り掛からせていただきます。
こちらに不手際がある場合は送料も含めて負担させていただきます。
お客様にお手数おかけして申し訳ございません。
tatsuyak
さんによる翻訳
Vielen Dank für Ihre Mitteilung.
War das nicht die Ware,die Sie bei uns bestellt haben ?
Falls so ist, senden Sie sie bitte zu uns zurück mit z.B. "Surface Air Lifted".
Dann unternehmen wir es, das Geld Ihnen zurückzuzahlen.
Wenn das Problem an uns schuldig sein würde, würden wir Ihnen die Sendegebühr inklusive zurückgeben.
Wir endschludigen uns bei Ihnen helzlich für Ihre Bemühung.
War das nicht die Ware,die Sie bei uns bestellt haben ?
Falls so ist, senden Sie sie bitte zu uns zurück mit z.B. "Surface Air Lifted".
Dann unternehmen wir es, das Geld Ihnen zurückzuzahlen.
Wenn das Problem an uns schuldig sein würde, würden wir Ihnen die Sendegebühr inklusive zurückgeben.
Wir endschludigen uns bei Ihnen helzlich für Ihre Bemühung.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 127文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,143円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
tatsuyak
Starter