Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 それでは、UKサイズでJサイズもしくはI-Jサイズとのことでしたら 日本サイズの#8.5サイズでお作りしますね。 また保証サービスは損害...

翻訳依頼文
こんにちは。

それでは、UKサイズでJサイズもしくはI-Jサイズとのことでしたら
日本サイズの#8.5サイズでお作りしますね。

また保証サービスは損害保険のことです。

早速お手配しますので、今しばらくお待ち下さいませ!

どうぞよろしくお願い致します。
japan31 さんによる翻訳
Hello.

If it is UK size J or I-J, I will make it in Japanese size 8.5.

By the way, the warranty service is the same thing as the damage insurance.

We will prepare it immediately so please wait for a while!

Thank you very much.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
120文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,080円
翻訳時間
8分
フリーランサー
japan31 japan31
Standard
海外在住20年以上。日本の企業にてビジネスメール、プロダクトマニュアル、スペック、契約書など5年以上の翻訳経験あり。 I am an experience...
相談する