Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 それでは、UKサイズでJサイズもしくはI-Jサイズとのことでしたら 日本サイズの#8.5サイズでお作りしますね。 また保証サービスは損害...
翻訳依頼文
こんにちは。
それでは、UKサイズでJサイズもしくはI-Jサイズとのことでしたら
日本サイズの#8.5サイズでお作りしますね。
また保証サービスは損害保険のことです。
早速お手配しますので、今しばらくお待ち下さいませ!
どうぞよろしくお願い致します。
それでは、UKサイズでJサイズもしくはI-Jサイズとのことでしたら
日本サイズの#8.5サイズでお作りしますね。
また保証サービスは損害保険のことです。
早速お手配しますので、今しばらくお待ち下さいませ!
どうぞよろしくお願い致します。
japan31
さんによる翻訳
Hello.
If it is UK size J or I-J, I will make it in Japanese size 8.5.
By the way, the warranty service is the same thing as the damage insurance.
We will prepare it immediately so please wait for a while!
Thank you very much.
If it is UK size J or I-J, I will make it in Japanese size 8.5.
By the way, the warranty service is the same thing as the damage insurance.
We will prepare it immediately so please wait for a while!
Thank you very much.