Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
ドイツ語から日本語への翻訳依頼
»
こちらは本物です。祖父が グスタフスベリで働いていましたのであと何点か所持...
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] こちらは本物です。祖父が グスタフスベリで働いていましたのであと何点か所持しています。
翻訳依頼文
Das sind Originale, Mein Großvater hat für Gustavsberg gearbeitet und haben noch mehr im Familienbesitz
melanie_16
さんによる翻訳
こちらは本物です。祖父が グスタフスベリで働いていましたのであと何点か所持しています。
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
103文字
翻訳言語
ドイツ語 → 日本語
金額
(スタンダード依頼の場合)
232.5円
翻訳時間
27分
フリーランサー
melanie_16
Starter
ドイツの現地校にてAbitur取得
ドイツ語技能検定1級取得
日本語・ドイツ語バイリンガル
相談する
他のドイツ語から日本語への公開翻訳
注文済み、混雑中 今予約する
ドイツ語 → 日本語
外部状態はいい。 年齢は確かに20年以上。したがって保証とかコンプライアンスの保証とかはありません。 簡潔にテストされています。 判断できるかぎり、ドライブはすべての速度で正常に動作します。 スピーカーからのノイズ、VUメーターの表示などなどOKです。 入力スピーカー経由での再生や録音もOKです。 デバイスはコンプリートです。 すべてのモジュールはインストールされています。(写真を参照してください) スイスからの珍しい器械、かつては非常に高価でした。 バッテリ駆動または外部電源動作可能。 テープヘッドが汚れていない。 使用の痕跡が付いている蓋。
ドイツ語 → 日本語
追加のお知らせ: こんにちは。お客様と連絡をお取りください。このお客様は関税を支払うつもりはなく、そのためこの荷物の受け取りを拒否しました。この商品をいらないとのことです。 よろしくお願いいたします。 B Service Center
ドイツ語 → 日本語
理由:サイズが違っている、または合わない。 注:私のカメラには良くないレンズです。返品を希望します。 敬具
ドイツ語 → 日本語
melanie_16さんの他の公開翻訳
私はできる限り周囲の人々を愛するように努めています。愛することは、私たちが外界と持つことができる唯一の実りある関係だからです。 地球や海、動物や植物など、人間以外を愛するのは簡単ですが、人間同士となると難しいのです。自分自身を愛することも必ずしも簡単ではありませんが、私は常に努力をし続けています。
ドイツ語 → 日本語
Es tut mir leid, aber könnten Sie bitte das Paket, sobald es zurückkommt, per DHL erneut senden? Die Versandkosten übernehme ich.
日本語 → ドイツ語
Es tut mir leid, aber könnten Sie bitte das Paket, sobald es zurückkommt, per DHL erneut senden? Die Versandkosten übernehme ich.
日本語 → ドイツ語
Wäre es möglich, einen Rabatt zu erhalten, wenn ich alle derzeit angebotenen Artikel kaufen würde? Die Lieferadresse ist Berlin. Ich bitte Sie, mir Ihren gewünschten Preis mitzuteilen, wenn ich alles kaufe.
Mit freundlichen Grüßen
日本語 → ドイツ語
melanie_16さんのお仕事募集
翻訳♪日本語⇒ドイツ語
2,000円
/ 1時間
簡単作業・その他 / その他
ドイツ語の添削
2,000円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,615人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する