Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 一つ質問があり、ご連絡させて頂きました。 東京までの輸送費用算出のため、BB-boxを日本へ運ぶ際の梱包サイズを教えて下さい。 BB-boxの購入台数は1...
翻訳依頼文
一つ質問があり、ご連絡させて頂きました。
東京までの輸送費用算出のため、BB-boxを日本へ運ぶ際の梱包サイズを教えて下さい。
BB-boxの購入台数は1台or2台で検討中となりますので、1台or2台それぞれの梱包サイズを知りたいです。
BB-boxのラージ1台の購入を検討しています。
東京までの輸送費用を教えてください。
また、BB-boxのラージサイズのサイズはどのくらいでしょうか?
東京までの輸送費用算出のため、BB-boxを日本へ運ぶ際の梱包サイズを教えて下さい。
BB-boxの購入台数は1台or2台で検討中となりますので、1台or2台それぞれの梱包サイズを知りたいです。
BB-boxのラージ1台の購入を検討しています。
東京までの輸送費用を教えてください。
また、BB-boxのラージサイズのサイズはどのくらいでしょうか?
manhattan_tencho
さんによる翻訳
I am contacting you because of a question I have.
In order to calculate the shipping costs to Tokyo, can you please let me know the size of the packaging when the BB-box is sent to Japan?
We are considering whether to buy one or two units of the BB-box so we would like to know the packaging sizes in both scenarios.
We are considering purchasing 1 large unit of the BB-box.
Please let us know the shipping costs to Tokyo.
In addition, what are the dimensions of the large BB-box?
In order to calculate the shipping costs to Tokyo, can you please let me know the size of the packaging when the BB-box is sent to Japan?
We are considering whether to buy one or two units of the BB-box so we would like to know the packaging sizes in both scenarios.
We are considering purchasing 1 large unit of the BB-box.
Please let us know the shipping costs to Tokyo.
In addition, what are the dimensions of the large BB-box?