Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] サラは少し恥ずかしがり屋ですが、しっかり者です。彼女は1週間に3回塾へ行き、隔週の日曜日も塾でテストや授業があります。だから、1週間に4回塾へ行くときもあ...
翻訳依頼文
サラは少し恥ずかしがり屋ですが、しっかり者です。彼女は1週間に3回塾へ行き、隔週の日曜日も塾でテストや授業があります。だから、1週間に4回塾へ行くときもあります。彼女は塾の時間が長いので、息抜きはゴルフの打ちっ放しやテレビゲームや
モバイルフォンのゲームアプリです。女の子なのでかわいいキャラクターもとても好きです。2月に行ったホームステイでテッサにアメリカの女の子の流行りの猫の耳の様なカチューシャなどを教えてもらい喜んでいました。
モバイルフォンのゲームアプリです。女の子なのでかわいいキャラクターもとても好きです。2月に行ったホームステイでテッサにアメリカの女の子の流行りの猫の耳の様なカチューシャなどを教えてもらい喜んでいました。
japan31
さんによる翻訳
Sara is a little shy, but she is a very dependable person. She goes to a private tutoring school three times during a week and have tests and lessons every other Sunday there. Therefore, she sometimes go to the school four times a week. Because she spends so much time at the school, she goes to a driving range and play video games or games on her phone to take a break and relax.
Because she is a girl, she likes cute characters very much. When she did a homestay in February, she was so delighted that Tessa told her about a fashionable headbands among American girls which was like cat's ears.
Because she is a girl, she likes cute characters very much. When she did a homestay in February, she was so delighted that Tessa told her about a fashionable headbands among American girls which was like cat's ears.