Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 羽田空港でプリペイドSIMを取り扱っているところはたくさんあります 英語版がなくて日本版のURLですが参考にして下さい 国際線到着フロア:JAL ABCカ...

翻訳依頼文
羽田空港でプリペイドSIMを取り扱っているところはたくさんあります
英語版がなくて日本版のURLですが参考にして下さい
国際線到着フロア:JAL ABCカウンター
国際線到着フロア:モバイルコミュニケーションカウンター
国際線到着フロア:テレコムスクエア
1F ローソン

Montbellは新宿・池袋・渋谷等にあります
東京には14店舗ありますが、新宿がわかりやすいと思います

築地に行った時は海鮮丼を食べて下さい
うにならこのお店もいいです
王道の海鮮丼なら下記がお勧めです

東京楽しんでくださいね!
yasukojl さんによる翻訳
You can find many places dealing with prepaid SIM.
I could find only website links in Japanese not in English, but I hope that these links are helpful for you.
International Arrivals Floor: JAL ABC Counter
International Arrivals Floor: Mobile Communication Counter
International Arrivals Floor: Telecom Square

Montbell stores are in Shinjuku, Ikebukuro and Shibuya and some other places.
There are 14 stores in Tokyo and I think Shinjuku store is easier to find.

When you visit Tsukiji, please try seafood bowl (Kaisen-don).
I recommend this store to eat delicious sea urchin.
If you would like to try true authentic Kaisen-don, I recommend the following places.

Enjoy Tokyo!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
13分
フリーランサー
yasukojl yasukojl
Starter
在米14年になります。自然な日本語、英語の翻訳になるように心がけております。特に興味のある分野は教育、多文化、キリスト教関連です。どうぞよろしくお願い致します。