Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は日本在住の為、転送サービスを利用しました。 あなたに商品を返送するつもりでしたが、転送元に不可能と言われてしまいました。 送料の差額分をペイパルで支払...
翻訳依頼文
私は日本在住の為、転送サービスを利用しました。
あなたに商品を返送するつもりでしたが、転送元に不可能と言われてしまいました。
送料の差額分をペイパルで支払いますので、M1700GRAを日本に発送してもらえませんか?
あなたに商品を返送するつもりでしたが、転送元に不可能と言われてしまいました。
送料の差額分をペイパルで支払いますので、M1700GRAを日本に発送してもらえませんか?
tearz
さんによる翻訳
I used the forwarding service since I reside in Japan.
I was going to return the item to you but was told that it cannot be shipped back to the forwarder's address.
I will pay you the remaining balance of the shipping cost via PayPal, so would you please ship M1700GRA for Japan?
I was going to return the item to you but was told that it cannot be shipped back to the forwarder's address.
I will pay you the remaining balance of the shipping cost via PayPal, so would you please ship M1700GRA for Japan?