Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとうございます。 近隣に商品を受け取っていないか確認したが誰も受け取っていなかった。 添付の画像を見て欲しい。 Shipment Progres...
翻訳依頼文
連絡ありがとうございます。
近隣に商品を受け取っていないか確認したが誰も受け取っていなかった。
添付の画像を見て欲しい。
Shipment ProgressではGardenaに配達されている。
配達ミスだから至急UPSに確認して欲しい。
近隣に商品を受け取っていないか確認したが誰も受け取っていなかった。
添付の画像を見て欲しい。
Shipment ProgressではGardenaに配達されている。
配達ミスだから至急UPSに確認して欲しい。
huihuimelon
さんによる翻訳
Thank you for your message.
I checked out if there was anybody nearby that received the product but there wasn’t any.
Please look at the attached image.
According to Shipment Progress it has been delivered to Gardena.
It is a delivery mistake so I would like you to ask UPS as soon as you can.
I checked out if there was anybody nearby that received the product but there wasn’t any.
Please look at the attached image.
According to Shipment Progress it has been delivered to Gardena.
It is a delivery mistake so I would like you to ask UPS as soon as you can.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 114文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,026円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...