Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ケリー、元気ですか? 連絡をくれてありがとう。 今、サラは学校へ行ってるから、帰ったらサラのモバイルフォンでメールをさせますね。 6月のホームステイプ...

翻訳依頼文
ケリー、元気ですか?
連絡をくれてありがとう。

今、サラは学校へ行ってるから、帰ったらサラのモバイルフォンでメールをさせますね。

6月のホームステイプログラムで私たちもホストファミリーをします。あなたが来てくれたら嬉しいのだけど、もしその時会えなくてもイベントの様子をメールをしますね。

来年の2月にまたあなた達に会える事を願っています!
kamitoki さんによる翻訳
Kelly, are you doing well?
Thank you for contacting me.
Right now Sara has gone to school so when she comes home I will make her email you on her mobile phone.
During the June homestay program we will also be a host family. We're happy that you can come but if we can't meet during that time I will email you pictures of the event.
I hope that we can meet you all again next February.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
165文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,485円
翻訳時間
5分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する