Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたがebayでキャンセルをしたにも関わらず、なぜ私に返金がされないのか分かりませんが、Paypalに確認をしたところ、取引はキャンセルまたは返金をされ...
翻訳依頼文
あなたがebayでキャンセルをしたにも関わらず、なぜ私に返金がされないのか分かりませんが、Paypalに確認をしたところ、取引はキャンセルまたは返金をされていないと回答がありました。
ebayとPaypalの同期が正常にできていない可能性もありそうですので、
一度ebayに問い合わせをされてはいかがでしょうか?
返金ができないのであれば、引き続きPaypalでの返金手続きを継続しますのでご了承ください。
ebayとPaypalの同期が正常にできていない可能性もありそうですので、
一度ebayに問い合わせをされてはいかがでしょうか?
返金ができないのであれば、引き続きPaypalでの返金手続きを継続しますのでご了承ください。
transcontinents
さんによる翻訳
I don't know why refund has not been made while you canceled on eBay, but as I checked with PayPal, they answered that the transaction has not been canceled or refund has not been made.
Maybe eBay and PayPal are not properly synced, so will you make inquiry to eBay?
Please note that if refund is not made, I will continue the process of refund on PayPal.
Maybe eBay and PayPal are not properly synced, so will you make inquiry to eBay?
Please note that if refund is not made, I will continue the process of refund on PayPal.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 200文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,800円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...