Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1つお願いがあります。 今回注文したThe Platinum Tiny CH Cross w/ Pave Diamondsについてです。 このメールに添...

翻訳依頼文
1つお願いがあります。
今回注文したThe Platinum Tiny CH Cross w/ Pave Diamondsについてです。

このメールに添付している写真のペンダントの刻印部分についてですが
今回注文したペンダントの刻印(CH PLAT 2000の部分)が薄かったり消えかかったりしていると悲しいので
ファクトリーにお伝えしてほしいのが刻印が薄くならないようにしっかりとした刻印がついたものを作ってもらえると嬉しいです。
manhattan_tencho さんによる翻訳
I have a request regarding The Platinum Tiny CH Cross w/ Pave Diamonds which I ordered this time.

As per the photo attached to this email, with regard to the engraving on the pendant, I am sad to see that the engraving on the CH PLAT 2000 is getting faint and about to disappear.
I would be glad if you can request the factory to ensure that the engraving on the pendant should be properly done and not fade in this manner.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
212文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,908円
翻訳時間
6分
フリーランサー
manhattan_tencho manhattan_tencho
Starter (High)
シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件関連の新聞記事、商品とサービスの説明や企業紹介文などの翻訳訳経験は10年以上あり...
相談する