Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 VARAD EXPORT のエプロンとクッションのサンプル発送は、 どうなっておりますか。 早めに、発送の手配をお願いいたします。 また、...
翻訳依頼文
こんにちは。
VARAD EXPORT のエプロンとクッションのサンプル発送は、
どうなっておりますか。
早めに、発送の手配をお願いいたします。
また、こちら商品のFOB価格もご連絡をお願いいたします。
INFINITIとINDIA BUYINGのサンプルの完成はまだですか?
こちらも納期を至急確認お願いいたします。
宜しくお願いいたします。
VARAD EXPORT のエプロンとクッションのサンプル発送は、
どうなっておりますか。
早めに、発送の手配をお願いいたします。
また、こちら商品のFOB価格もご連絡をお願いいたします。
INFINITIとINDIA BUYINGのサンプルの完成はまだですか?
こちらも納期を至急確認お願いいたします。
宜しくお願いいたします。
atsuko-s
さんによる翻訳
Hello.
How the situation of shipping the apron and cushion sample of VARAD EXPORT is going?
I would like you to arrange the shipment as soon as possible.
Also, please kindly let me know FOB price of this item.
Has not the sample of INFINITI and INDIA BUYING been completed yet?
I would like you to confirm the delivery due date immediately.
Thank you in advance.
How the situation of shipping the apron and cushion sample of VARAD EXPORT is going?
I would like you to arrange the shipment as soon as possible.
Also, please kindly let me know FOB price of this item.
Has not the sample of INFINITI and INDIA BUYING been completed yet?
I would like you to confirm the delivery due date immediately.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 165文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,485円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。