Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お写真を、3回送って欲しい。ごめんなさい。忙しい中。よろしくお願いします。 1.ベースの肌色を塗った後。変更があるかもしれないので、定着前にお願いします。...

翻訳依頼文
お写真を、3回送って欲しい。ごめんなさい。忙しい中。よろしくお願いします。
1.ベースの肌色を塗った後。変更があるかもしれないので、定着前にお願いします。
2.rooting前。(眉や赤みなど書いた後。変更があるかもしれないので、もし可能なら、定着前にお願いします。
3.完成後。(長い前髪とサイドの髪を下ろした写真と、前髪を横分けにした顔が見えるようなポーズの両方が見たいです。)
kumako-gohara さんによる翻訳
I am sorry even if you are busy. I want you to send me the photo three times.

1. Because we maybe change, please send me after pasting the flesh color of the base but before fixing.
2. Before rooting. (Because we maybe change, if possible, please send me after drawing the eyebrows and redness but before fixing.)
3. After finishing. (I want to check 2 kinds of photo; first one is the photo which her long front hair and side hair goes down. Second one is the photo which her front hair is separated in horizontal and we can see her face clearly.)
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
188文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,692円
翻訳時間
6分
フリーランサー
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。
社内外問わず、相手の立場にたった対応を心がけるようにしています。
またどの相手に対しても「シンプ...
相談する