Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 記入済のカスタマープロフィールを添付しますのでご確認下さい。 弊社は最初のオーダーでは以下の商品を仕入れたいです。 xxx yyy マージンは貴社の規...
翻訳依頼文
記入済のカスタマープロフィールを添付しますのでご確認下さい。
弊社は最初のオーダーでは以下の商品を仕入れたいです。
xxx
yyy
マージンは貴社の規定に従いますが、仕入金額と販売相手(販売先)に応じて柔軟に決めたいです。
弊社はディーラー/ディストリビューターとして貴社から商品を買い取りたいので、ディーラー/ディストリビューター用の価格を教えて下さい。
弊社は最初のオーダーでは以下の商品を仕入れたいです。
xxx
yyy
マージンは貴社の規定に従いますが、仕入金額と販売相手(販売先)に応じて柔軟に決めたいです。
弊社はディーラー/ディストリビューターとして貴社から商品を買い取りたいので、ディーラー/ディストリビューター用の価格を教えて下さい。
shimauma
さんによる翻訳
Please see the attached completed customer profile.
For the initial order, we would like to purchase the following items.
xxx
yyy
As for margins, we will follow your regulation, but we would like to be flexible depending on purchase amount and to whom we sell (sales contact).
Since we would like to purchase items from you as a dealer/distributor, please provide us with a price list for dealers/distributors.
For the initial order, we would like to purchase the following items.
xxx
yyy
As for margins, we will follow your regulation, but we would like to be flexible depending on purchase amount and to whom we sell (sales contact).
Since we would like to purchase items from you as a dealer/distributor, please provide us with a price list for dealers/distributors.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 173文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,557円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...