Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちの商品に興味を持ってくれてありがとう。 その商品は本当に人気で、大切な方へのプレゼントにもおすすめです。 複数、ご注文の場合は、追跡番号付きで送...

翻訳依頼文
私たちの商品に興味を持ってくれてありがとう。

その商品は本当に人気で、大切な方へのプレゼントにもおすすめです。

複数、ご注文の場合は、追跡番号付きで送ります。

2kgを超えた場合は、EMSという速達便で発送します。

迅速に確実にお届けするのでご安心ください。

私たちのショップは以下です。

日本の美味しいお菓子をたくさん販売しているので、ぜひチェックしてみてください。
ご注文お待ちしていますね。
kamitoki さんによる翻訳
Thank you for your interest on our products.
This product is really popular and I also recommend it as a gift to people who are important to you.
If you will make multiple orders we will send them with tracking numbers.
If your order exceeds 2 kg, we will send it by speedy postal mail called EMS.
Please be assured that your order will be delivered fast and reliably.
Our shop is below.
We sell many delicious Japanese treats so please do check us out.
We are looking forward to your order.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
191文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,719円
翻訳時間
12分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する