Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 過去に転送した商品の、商品名やトラッキングナンバーなどが記載された書類を頂くことは出来ますか? もしあれば、PDFデータで頂けると助かります。 トラッキ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん ailing-mana さん tearz さん huihuimelon さん manhattan_tencho さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 164文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

shingo-yoshidaによる依頼 2018/04/26 12:35:25 閲覧 1989回
残り時間: 終了

過去に転送した商品の、商品名やトラッキングナンバーなどが記載された書類を頂くことは出来ますか?
もしあれば、PDFデータで頂けると助かります。

トラッキングナンバー
5522355370
3768029952
3768034001
789846434625
6466269935
8511376930
780204116098
1111450745

Could I get the document which is written the names of the items and tracking numbers transfered in the past?
If yes, I appreciate you send me them in PDF data.

tracking number
5522355370
3768029952
3768034001
789846434625
6466269935
8511376930
780204116098
1111450745

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。