Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品を返品後、返金するということはわかりましたが、私は交換を希望しています。 返金後に再注文となると、現在の価格は購入価格より高くなっています。 商品に問...

翻訳依頼文
商品を返品後、返金するということはわかりましたが、私は交換を希望しています。
返金後に再注文となると、現在の価格は購入価格より高くなっています。
商品に問題があるにもかかわらず、初めの購入価格よりも高く支払うのはどうかと思います。
初めに購入した価格で購入できるような配慮はいただけないのでしょうか?
hitomikan さんによる翻訳
I understand that I will get a refund after returning the item. However, I would like an exchange.
If I order again after getting a refund, the price would be higher than before.
I don’t think it is fair to pay more than my first purchase because there was a problem with the item.
I would like you to consider the way I won’t have to pay more than I did.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
147文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,323円
翻訳時間
7分
フリーランサー
hitomikan hitomikan
Starter
初めまして。
翻訳会社に所属した事はありませんが、個人的に翻訳依頼を受けて来ました。英→日、日→英。
イギリス(ロンドン)留学4年。英検1級、TOEI...
相談する