Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 前回お伝えしたパーツ名とカラーは、あなたのギターモデル名をESPへ伝えて、私共がESPから受けた回答です。確かにカラー名が違いますのでご不安だと思います。...
翻訳依頼文
前回お伝えしたパーツ名とカラーは、あなたのギターモデル名をESPへ伝えて、私共がESPから受けた回答です。確かにカラー名が違いますのでご不安だと思います。そこで私からあなたへご提案なのですが、あなたのギターの変更予定のパーツ部分の写真を送って頂けますか?その写真をESPへ送り、間違いが無いか確認するのはいかがでしょうか?それと、Bridgeとtailpieceにはそれぞれ適応したパーツが付属しています。ご検討のほど宜しくお願い致します。
manhattan_tencho
さんによる翻訳
The name and colour of the part which we mentioned to you previously was based on the reply we got from ESP after we told them the model name of your guitar. We understand that you would be feeling uneasy and unsure since the colour is indeed different. As such, we would like to suggest the following to you. Would you be able to send us a photo of the part on your guitar which you intend to change? How about us sending the photo to ESP so that they can confirm if there is nothing wrong? In addition, there are suitable parts for the bridge and tailpiece respectively so please consider these as well.