Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 以前はご注文ありがとうございました。 商品は届きましたか? 商品を無事に受け取っているなら、ぜひ私に5つ星の評価をして頂けないでしょうか? 1分...

翻訳依頼文


以前はご注文ありがとうございました。

商品は届きましたか?

商品を無事に受け取っているなら、ぜひ私に5つ星の評価をして頂けないでしょうか?

1分ぐらいで終わる作業なので、下記のリンクより評価をお願いします。

あなたの評価が、私の活動の励みになります。


あなたが注文したお菓子は日本でもとても人気です。

あなたの大切な方へのプレゼントとしても大変喜ばれますよ。

ご注文はいつでもお待ちしています。

私のショップは下記です。
kamitoki さんによる翻訳
Thank you for your previous order.
Did the items arrive?
If you received it safely, can you give me a 5 star rating?
It will only take a minute so please give the review from the below link.
Your review will encourage my activities.
The sweets you ordered are popular even in Japan.
I will be very pleased if it will be a present to someone important to you.
I will be waiting for your order anytime. My shop is below.
相談する
sujiko
sujikoさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
306文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,754円
翻訳時間
9分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する