Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼] 貴方の言ってる意味が分からないのですが。 他の購入者のサイトで購入したが購入の手続きをして欲しいと言う事ですか。 それだ有ればできませんので、直接販売者と...
翻訳依頼文
貴方の言ってる意味が分からないのですが。
他の購入者のサイトで購入したが購入の手続きをして欲しいと言う事ですか。
それだ有ればできませんので、直接販売者とやり取りしてください。
それとブラックホワイトのシューズはどうしますか。
他の人に販売してもいいですか。
他の購入者のサイトで購入したが購入の手続きをして欲しいと言う事ですか。
それだ有ればできませんので、直接販売者とやり取りしてください。
それとブラックホワイトのシューズはどうしますか。
他の人に販売してもいいですか。
lissallssa555
さんによる翻訳
Não consigo entender o que você disse.
Você já comprou mo outro website e me queria pedir comprar-los em vez de você?
Se for sim, infelizmente não dá.
Por favor, tome contato com o website por você mesmo.
E o que poderia fazer com o sapato preto/branco?
Poderia vender para outros compradores?
Obrigado
Você já comprou mo outro website e me queria pedir comprar-los em vez de você?
Se for sim, infelizmente não dá.
Por favor, tome contato com o website por você mesmo.
E o que poderia fazer com o sapato preto/branco?
Poderia vender para outros compradores?
Obrigado
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 125文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,125円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
lissallssa555
Starter
数年前に登録のみしていましたが、最近(2018年春)使い始めました。
よろしくお願い致します。
よろしくお願い致します。