Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 分かりました。へへ(笑)すみません、今私の小売価格は27.99です。あなたに対して、一つは20ドルです、そして全部240ドルプラス日本までの輸送料金、イン...

翻訳依頼文
I see. haha sorry . my retail price now is 27.99 . I will give you 20 dollars each .
which is 240 total plus shipping fee to japan. For the international shipping it gonna cost maybe 20 dollars.
then the total gonna be 260 .
Let me know
gloria さんによる翻訳
わかりました。すみません。私の小売価格は今は27.99です。1個につき20ドルサービスします。これで合計240プラス日本への送料となります。国際発送料は20ドル程度になると思います。
そうするとトータルで260になります。
お返事を下さい。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
526.5円
翻訳時間
17分
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する