Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 それは残念です。(予定が合わなくて) お仕事が忙しいのは良いことですが、お身体大切にしてね。この時期神戸では、生田川の川添いで夜桜がライト...

翻訳依頼文
こんにちは。

それは残念です。(予定が合わなくて)
お仕事が忙しいのは良いことですが、お身体大切にしてね。この時期神戸では、生田川の川添いで夜桜がライトアップされています。仕事の帰り道に観に行くと気分転換になるかもしれませんよ。
お仕事頑張ってください。
kamitoki さんによる翻訳
Good day.
That is too bad. (It can't fit the schedule.)
It's great that you are busy with work but please take care of your health, okay? At this time in Kobe the cherry blossoms along the ikeda river are lit up at night. It will probably be a good mood-changer when you see it on your way home from work.
Good luck with work.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
124文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,116円
翻訳時間
6分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する