Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ①ご連絡有難うございます。 サンプルとなりますが、弊社事務所までお送りください。 一番安い方法でお送りください。 弊社着払いアカウントは最近値上がりし...
翻訳依頼文
①ご連絡有難うございます。
サンプルとなりますが、弊社事務所までお送りください。
一番安い方法でお送りください。
弊社着払いアカウントは最近値上がりしまして、非常に高額の為、使用しないでください。
宜しくお願いいたします。
②サンプルの進捗はいかがでしょうか?
ご確認お願いいたします。
③270035.270034のハンガーラックとなりますが、
添付写真のパーツが入っていないものがあります。
予備で10点ほどパーツセットを日本までお送りいただけますでしょうか
宜しくお願いいたします
サンプルとなりますが、弊社事務所までお送りください。
一番安い方法でお送りください。
弊社着払いアカウントは最近値上がりしまして、非常に高額の為、使用しないでください。
宜しくお願いいたします。
②サンプルの進捗はいかがでしょうか?
ご確認お願いいたします。
③270035.270034のハンガーラックとなりますが、
添付写真のパーツが入っていないものがあります。
予備で10点ほどパーツセットを日本までお送りいただけますでしょうか
宜しくお願いいたします
angel5
さんによる翻訳
1 Thank you for the email. I would like you to send them as samples to our office.
Please send them by the cheapest shipping method.
Our collect-on-delivery account charge has risen recently and it is very costly now, so please do not use it.
I would appreciate your understanding.
2 Has the samples been ready yet?
Please let me know.
3 As for the hanger racks of 270035.270034, some parts shown in the attached picture were not included.
Could you send 10 of them as spare parts to Japan? I appreciate it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 233文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,097円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
angel5
Standard
大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能です。得意分野は過去の職歴上、コレポンをしていたので、メール文書のやり取りの翻訳で...