Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ブルーレイプレーヤーを使用して3日目に故障しました。 ブルーレイプレーヤーでブルーレイを再生中に突然画面がフリーズしました。 また、リモコンにも反応しなく...
翻訳依頼文
ブルーレイプレーヤーを使用して3日目に故障しました。
ブルーレイプレーヤーでブルーレイを再生中に突然画面がフリーズしました。
また、リモコンにも反応しなくなりました。
仕方なくアダプターを外して電源を切りました。
その後から、ブルーレイプレーヤーの電源が入らず、再生中だったブルーレイが取り出せないままの状態です。
ブルーレイプレーヤーからブルーレイを取り出して、修理もしくは交換していただけないでしょうか。
宜しくお願い致します。
ブルーレイプレーヤーでブルーレイを再生中に突然画面がフリーズしました。
また、リモコンにも反応しなくなりました。
仕方なくアダプターを外して電源を切りました。
その後から、ブルーレイプレーヤーの電源が入らず、再生中だったブルーレイが取り出せないままの状態です。
ブルーレイプレーヤーからブルーレイを取り出して、修理もしくは交換していただけないでしょうか。
宜しくお願い致します。
ailing-mana
さんによる翻訳
A blue-ray player which I had started to use three days before broke.
The screen suddenly froze when I played blue-ray using the blue-ray player.
It also didn't react to its remote.
I couldn't do nothing, so I took the adapter out and turned off power.
After that, the blue-ray player didn't plug in and I cannot take the blue-ray being played out.
Could you take the blue-ray out from the player and repair it or change it?
Thank you for your cooperation.
The screen suddenly froze when I played blue-ray using the blue-ray player.
It also didn't react to its remote.
I couldn't do nothing, so I took the adapter out and turned off power.
After that, the blue-ray player didn't plug in and I cannot take the blue-ray being played out.
Could you take the blue-ray out from the player and repair it or change it?
Thank you for your cooperation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 210文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,890円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
ailing-mana
Starter
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...